суббота, 16 апреля 2011 г.

Шахматы.



Чтобы понять, что означает слово шахматы, посмотрим на название другой игры, в которую играют на том же поле - шашки.

И в том, и в другом случае мы видим один и тот же корень шах-/шаш-. Причём слово шашки не имеет вразумительной этимологии, максимум, что смогли "родить" лингвисты в данном случае - это произвести шашки из шахмат. Что ж, по крайней мере, теперь доказывать родство этих двух слов уже не надо. И на том спасибо.

шашки - это шажки (от шагать), образовано идентично названию игры горелки (от гореть). Именно это и делают фигуры в шашках и в шахматах - они шагают!

шах- в шахматах - это шаг.


санскр. bhaggii "шаг, путь, странствие" (ср. шаги и значение *вят., *камч. шахма "след, колея, накат").


Корень второй части слова шахматы (мат-) был подробно рассмотрен здесь. Он имеет множество значений в разных языках, таких, например, как  "граница, межа, посредник, мысль", но обобщается, как "соединять". Заметим, что мыслью охватывают, обобщают, логически соединяют.

санскр. maati "думать" (ср. мудрость), mata "мысли", unmaatha "ловушка" (ср. поймать, поиметь, имать)

мудро, мудрёно = хитро  (ср. значение слов хотеть, хватать, охотиться, хитрить, хитрость и поймать, иметь, мудрить, мудрость)

Таким образом, шахматы, учитывая их "индийские истоки"- это bhaggii-maati "продуманные шаги", или, что тоже самое по-русски шаги-мудрые, что тоже, что и "стратегия".

 ферзь


Chess piece - White queen.jpg  Chess piece - Black queen.JPG

Изначально в шахматах были только четыре пешки и четыре фигуры (четыре ранга), т.е. ровно половина всех фигур в современной версии игры. Отсюда вполне очевидно, что главной фигурой был кто-то один или король или ферзь.

Сравните ферзь и блр. першы "первый" (что равнозначно "предводителю"), санскр. Пуруша "первочеловек", purastaat "сперва", puurva "первый", перс. ferz "полководец", англ. first "первый", русс. перст ("один как перст")

ферзь = першь = перст = first - "первый, главный"

Ферзь самая подвижная фигура, что ему и полагается как полководцу.

тура

Chess piece - White rook.JPG  Chess piece - Black rook.JPG

нем. turm "башня; ладья шахм.", исп., ит. torre "башня; ладья", фр., бретон. tour "башня; ладья", лтш. tornis "башня, ладья", датск. tårn "башня", хорв. tvrđava "крепость", русс. терем, тюрьма, твердыня, тура.

Ладья исторически неправильная форма вместо лодья; см. лодка.

Это хорошо сочетается с тем, что корень лад-, связан со словами ладить "делать, строить", ладонь. Т.о. ладья - это в первую очередь, не конкретно лодка, а то, что сладили "сделали", т.е. как и тура - "строение".

Ладья ходит только по прямой во всю доску и по всем направлениях - как защитники крепости вдоль её периметра.

Рокировка - "одновременный ход королем и ладьей, при котором ладья придвигается к королю и ставится на соседнее с ним поле, а король переносится через ладью и ставится рядом, по ее другую сторону" - это образ бегства короля за крепостную стену.


конь

Chess piece - White knight.JPG  Chess piece - Black knight.JPG

русс., блр., укр. конь, болг. кон, англ. knight "конь шахм.", исп. caballo "конь шахм.", ит. cavallo "конь шахм.", фр. cavalier "конь шахм." - все слова так или иначе связаны с конём, а точнее с конником - всадником. По всей видимости смысл этой фигуры понимается и сейчас в первоначальном значении.

Слово конь, так или иначе связано со словами гнать, догонять, погоня, гон, т.е. конь - это гонь - то, на чём можно гнать.

Отсюда - совершенно естественны и скачки шахматного коня (ср. скакун), и то, что он ходит буквой "Г" (конь-гонь).


слон

Chess piece - White bishop.JPG  Chess piece - Black bishop.JPG

русс., блр., укр. слон, нем. Läufer "бегун, слон шахм.", англ. bishop "епископ, слон шахм.", исп. alfil "епископ, слон шахм.", ит. alfiere "знаменосец, слон шахм."

Обратите внимание на вторые значения слов, и на то, что нигде, кроме русского языка, нет даже и близко намёка на живого слона. Тогда что означает название слон?

Сравните:

нем Laufen "ходить, проходить", Lauf "бег", и Läufer шахм. "слон";
исп. alfil "предзнаменование", ит. alfiere "знаменосец", баск. alfer "ленивый" и исп. alfil "слон шахм.", ит. alfiere "слон шахм.";
тур. väzīr "визирь", нем. Visier "прицел, визир", русс. вижу и англ. bishop "епископ", которое образовано, как считается, от лат. episcopus "наблюдатель";

Колобродить, колображивать, ходить вокруг да около чего; шляться, слоняться, шататься без дела; бродить беспокойно из угла в угол, в помеху другим...

лениться - лень - слоняться
слоняться > слонь т.е. "тот кто слоняется"

Шахматный слон - это конечно же не живой слон, это тот, кто не участвует в непосредственных боевых действиях - "наблюдатель" или "знаменосец" или "священник", а точнее всего подходит определение "разведчик", т.к. он и ходит или слоняется в стане врага; и визирует или наводит огонь на себя; и просто наблюдает, поэтому он и ходит не навстречу противнику, а по диагонали.


пешка

Chess piece - White pawn.JPG  Chess piece - Black pawn.JPG

русс., блр. пешка, укр. пішак, хорв. pješak

пешка тоже, что и фишка, тоже, что и шашка - пешая, пехота

Название фигуры в других языках:

нем. Bauer, швед. bonde, англ. pawn, исп. peón, фр., польск., венг. pion, греч. πιόνι, тур. piyon, ит. pedone, тадж. пиёда

Сравните с русс. пята, пятка, подошва, боты, лтш. pēda "ступня", англ. foot "ступня", ирон. фад "ступня", швед. fot "ступня", фр. pied "ступня", ит. piede "ступня".

ит. pedone не только "пешка", но и "пешеход"

Пешка ходит только вперёд, и только на одну клетку (за исключением первой атаки), т.к. это пехота.


пат, шах и мат


пат "безвыходное положение" (ср. семантику числа пять)

шах  "нападение на короля" (ср. англ. shake "шок. потрясение, страх", shock "удар, толчок", русс. жжах!, жахнуть, шугнуть)

мат "в шахматах ситуация, когда король находится под шахом, а игрок не может сделать ни одного хода, чтобы его избежать. Означает проигрыш попавшей в такую ситуацию стороны".

Слово «мат» происходит от персидского словосочетания «шах мат», означающего, что король (шах) беспомощен, парализован, блокирован, потерпел поражение (таковы значения персидского слова «мат»). Известен также перевод словосочетания «шах мат» как «шах мёртв» (от арабского «мат» — мёртв), однако персы начали употреблять данный термин в игре раньше, чем арабы.

В начале, мы уже рассматривали этот корень с его первоначальным значением "соединять", что тоже, что и "связывать". Сравните санскр. unmaatha "ловушка", русс. мытка "корзина", мыт "таможенная пошлина, налог" (тот же смысл - "взять, брать"), мытарить, мучить, мытить "брать", намотать, поймать, иметь (устар. имать).

мат
- это ситуация, когда король схвачен, взят (вязать) в плен, пойман (устар. поймат). Именно поэтому, король единственная фигура, которая не убирается с поля.

жжах! имат!


roouh.livejournal

2 комментария:

  1. насчёт слона - кроме слоняться - заслонка (закрытие)- то чем закрыться можно или закрыть - защитить...

    ОтветитьУдалить
  2. Шашки это исконно казахское слово - ШАШҚЫ! И буквально означает Шашки. От глагола: шаш. Аналог древнетюркской, казахской логической игры шашқы, это - дойбы, нарды, тоғызқұмалақ, шақымат (шахмат).

    ОтветитьУдалить