четверг, 20 марта 2014 г.

Конунги, князи, кинги, книги и кинжалы.


Не перестаю убеждаться в том, что если слова похожи фонетически, то и наверняка у этих слов имеется общее происхождение.



Давно подозревал, что konung, king, князь - это конники, только теперь, понимаю, что не от слова конь, а от слова конъ "предел". А всё благодаря тому, что комрад drfaust_spb, обратил моё внимание на сходство между словами книга (др.-рус. *kuniga) и князь (как предполагается от прагерм. *kuningaz или гот. *kuniggs).

Связь между всеми этими понятиями, лаконично объясняется через русс. кон.


кон - <...> "начало, ряд, порядок", укр. кiн, род. п. кона "угол", др.-русск. конъ "предел", чеш. kon, напр. dokona "до конца, полностью". Связано с закон <...>.

[Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.]
кон - <...> 1. Очерченное место, куда надо попадать при какой-нибудь игре. <...> 2. Место, куда кладется ставка (в азартной игре) <...>.

[Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940].

Второе значение явно следует из первого.

"очертить" = "отрезать", например кинжалом (ср. кон, укр. кin выше и кинжал), который - суть конец, т.е. остриё, как и конус.

Точно также закон - это, в первую очередь, ограничение. Дословно за-кон - это за-граничевание (ограничение).

Поэтому konung, king и князь - это за-конники, призванные следить за порядком - коном. Сам же порядок должен быть где-то записан, например в конституции, или по-старому в книге. Получается, что Книга - это и есть Закон.

Повторюсь, если слова похожи фонетически, то наверняка у этих слов имеется общее происхождение.

Возьмём слово кунжут (перс. koundjoud), фонетически схожее с кинжалом (перс. xanjar). Латинское название его Sésamum, считается происходящим из ассирийского shamash-shammū, от shaman shammī — "масляное растение", хотя все мы помним "Сезам, откройся!" - заклинание в арабо-персидских сказках, силою которого раскрывалась тайная сокровищница, а плод кунжута, если что - раскрывающаяся коробочка (см.) Лично мне, очевидно, что версия с "масляным растением", не совсем состоятельна. Гораздо вероятнее, что слово кунжут, как и значение лат. sesamum, связано со словом кон "граница, преграда, ограничение" ("Сезам, откройся!"), а семантически граница или преграда, это то, что отрезано, очерчено... кинжалом, или ещё каким-либо остриём, конусом, концом... иглы, например. Игла же по-персидски (совершенно случайно, сказал бы академик Зализняк),  - سوزن (suzan).

http://roouh.livejournal.com/93216.html

Комментариев нет:

Отправить комментарий